Sarafand al-Amar was the site of a popular shrine for Luqman al-Hakim (Luke the Wise). صرفند العمار كانت موقع مزار شعبية لقمان الحكيم (لوقا الحكيم).
Thus, it may be that Sarafand al-Kubra became also known as "Sarafand al-Amar" from the Arabic 'amara meaning "to build up; populate". وبالتالي، قد يكون من أن الصرفند آل الكبرى أصبح يعرف أيضا باسم "صرفند العمار" من العربية العمارة معنى "لبناء؛ تعبئة".
Thus, it may be that Sarafand al-Kubra became also known as "Sarafand al-Amar" from the Arabic 'amara meaning "to build up; populate". وبالتالي، قد يكون من أن الصرفند آل الكبرى أصبح يعرف أيضا باسم "صرفند العمار" من العربية العمارة معنى "لبناء؛ تعبئة".
Thus, it may be that Sarafand al-Kubra became also known as "Sarafand al-Amar" from the Arabic 'amara meaning "to build up; populate". وبالتالي، قد يكون من أن الصرفند آل الكبرى أصبح يعرف أيضا باسم "صرفند العمار" من العربية العمارة معنى "لبناء؛ تعبئة".
Thus, it may be that Sarafand al-Kubra became also known as "Sarafand al-Amar" from the Arabic 'amara meaning "to build up; populate". وبالتالي، قد يكون من أن الصرفند آل الكبرى أصبح يعرف أيضا باسم "صرفند العمار" من العربية العمارة معنى "لبناء؛ تعبئة".
Sarafand al-Amar was also known as Sarafand al-Kubra ("the larger Sarafand") to distinguish it from its nearby sister village, Sarafand al-Sughra ("the smaller Sarafand"). صرفند العمار كانت تعرف أيضا باسم صرفند الكبرى لتمييزه عن قرية شقيقتها القريبة، الصرفند آل الصغرى ("في الصرفند أصغر").
In the British mandate period (1920–1948), the British Army established their largest military base in the Middle East near Sarafand al-Amar and built the village up significantly. في فترة الانتداب البريطاني (1920-1948)، التي أنشئت في الجيش البريطاني أكبر قاعدتهم العسكرية في منطقة الشرق الأوسط بالقرب من صرفند العمار وبنيت القرية بشكل كبير.